須臾什么意思(人生須臾什么意思)
人生須臾什么意思
羨宇宙之無(wú)窮意思是
翻譯:蒼天高遠(yuǎn),大地寥廓,令人感到宇宙的無(wú)窮無(wú)盡。歡樂(lè)逝去,悲哀襲來(lái),我知道了事物的興衰成敗是有定數(shù)的。
出自:唐 王勃《滕王閣序》
原文選段:
天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。
釋義:
蒼天高遠(yuǎn),大地寥廓,令人感到宇宙的無(wú)窮無(wú)盡。歡樂(lè)逝去,悲哀襲來(lái),我知道了事物的興衰成敗是有定數(shù)的。西望長(zhǎng)安,東指吳會(huì),南方的陸地已到盡頭,大海深不可測(cè),北方的北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱高不可攀。
哀吾生之須臾出自《赤壁賦》。
全文
吾生之須臾,須臾之之吾生,人生短暫,彈指一瞬間,世界便在眼下灰飛煙滅,怎能不使人心生悲涼之感。
北宋文學(xué)家,也是唐宋八大家之一的蘇軾在《赤壁賦》中感嘆道“哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮?!币晃豁懏?dāng)當(dāng)?shù)娜宋锒及l(fā)出這樣的感嘆。難怪詩(shī)仙李太白也會(huì)在《短歌行》中吟唱:“悲來(lái)乎,悲來(lái)乎,天雖長(zhǎng),地雖久,金玉落堂不守,富貴百年能幾何,死生一度人皆有。”
人生須臾啥意思
意思是人從出生到死亡就是一會(huì)兒的時(shí)間就消失不見(jiàn)了,相對(duì)于時(shí)間的無(wú)窮無(wú)盡來(lái)說(shuō),人的一生無(wú)比的短暫。
須臾此生的意思是什么
《念奴嬌·望斷天涯無(wú)路》
念花開(kāi)落,理不盡,春去秋來(lái)無(wú)數(shù)。
把酒聞風(fēng),空酹月,長(zhǎng)嘆英雄已故。
夜幕沉沉,星河隱沒(méi),怎叫人生苦。
繁華如夢(mèng),夢(mèng)里白日虛度。
執(zhí)筆沾墨無(wú)言,濃情難露,傷心意難撫。
我欲乘風(fēng),恨須臾,望斷天涯無(wú)路。
滾滾長(zhǎng)江,孤帆如何渡,浪花無(wú)處。
不如歸去,此生常伴朝暮。
人生不過(guò)須臾之間什么意思
人生幾十年彈指一揮間就是形容人生過(guò)得很快的意思,一回首都已經(jīng)過(guò)去了那么多年了。
就相當(dāng)于是我們現(xiàn)在回想起以前的時(shí)光總是覺(jué)得非常的美好和短暫的。時(shí)光過(guò)得非常的快,但是我們不能把時(shí)光倒流,所以以前的東西感覺(jué)一揮手就過(guò)去了,但是我們能留下的只有我們的記憶,因此才說(shuō)記憶是非常的寶貴的。
就像我們?cè)诳措娨?,如果能穿越回去到以前那多好啊,又可以重新活一次,可以過(guò)以前沒(méi)體驗(yàn)過(guò)的事情。
須臾一生意思是什么
意思是:中的一粒粟米那樣渺小,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻。
出自宋代蘇軾《赤壁賦》。
節(jié)選:
寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮。
譯文:
如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,不由羨慕長(zhǎng)江的沒(méi)有窮盡。
一生須臾的意思
你好,人生須臾:人生就如白駒過(guò)隙,轉(zhuǎn)瞬即逝,不過(guò)爾爾(bùguòěrěr):不過(guò)這樣罷了。有輕視人的意思。出自《宋史·沈遼傳》。意思是:人生很短,不過(guò)這樣罷了
人生須臾一瞬
是須臾不可或缺,須臾:剎那者為一念,二十念為一瞬,二十瞬為一彈指,二十彈指為一羅預(yù),二十羅預(yù)為一須臾。須臾指很短的時(shí)間、片刻。不可或缺:或,稍微;不可以缺少。
須臾不可或缺:片刻都不能缺少,片刻都離不開(kāi)。。
至于由來(lái),并不是古語(yǔ)演化來(lái)的, 不可或缺前面一般為名詞,須臾作為狀語(yǔ)只能是強(qiáng)調(diào)、修飾的作用,如A對(duì)B而言不可或缺------A對(duì)B而言須臾不可或缺。須臾不可或缺是由兩個(gè)無(wú)關(guān)聯(lián)的詞語(yǔ)隨意組合而來(lái),沒(méi)有什么深刻含義或內(nèi)涵。
人生只是須臾的剎那是什么意思
“須臾”(xū yú)極短的時(shí)間,片刻。
意思是衡量時(shí)間的詞語(yǔ),表示一段很短的時(shí)間,片刻之間。
一須臾
一剎那為一念,
二十念為一瞬,
二十瞬為一彈指,
二十彈指為一羅預(yù),
二十羅預(yù)為一須臾,
一日一夜有三十須臾。
據(jù)此可推算出,
一晝夜有八萬(wàn)六千四百秒,
那么,
一“須臾”等于二千八百八十秒;
一“彈指”等于七點(diǎn)二秒;
一“瞬間”等于零點(diǎn)三六秒;
一“剎那”卻只有零點(diǎn)零一八秒。
人生須臾
人生很短暫,須臾一瞬間,不多久就與世長(zhǎng)辭了。
人生在世須臾之間什么意思
曾國(guó)藩《挺經(jīng)》全文翻譯
第一章 存誠(chéng)自養(yǎng) 慎獨(dú)自處——“內(nèi)圣”法
原文
細(xì)思古人工夫,其效之尤著者,約有四端:曰慎獨(dú)則心泰,曰主敬則身強(qiáng),曰求仁則人悅,曰思誠(chéng)則神欽。慎獨(dú)者,遏欲不忽隱微,循理不間須臾,內(nèi)省不疚,故心泰。主敬者,外而整齊嚴(yán)肅,內(nèi)而專靜純一,齊莊不懈,故身強(qiáng)。求仁者,體則存心養(yǎng)性,用則民胞物與,大公無(wú)我,故人悅。思誠(chéng)者,心則忠貞不貳,言則篤實(shí)不欺,至誠(chéng)相感,故神欽。四者之功夫果至,則四者之效驗(yàn)自臻。余老矣,亦尚思少致吾功,以求萬(wàn)一之效耳。
譯文
仔細(xì)思考古人修身方面的要義,其成效特別顯著的約有四項(xiàng):慎重獨(dú)處,則心胸安然;莊嚴(yán)恭敬,則身體強(qiáng)健;追求仁義,則眾人愛(ài)戴;正心誠(chéng)意,則神靈欽敬。慎重獨(dú)處,就是遏制貪欲,連其中最隱蔽微小之處也不忽略,遵循自然之理而行,一時(shí)也不間斷,這樣內(nèi)心自省而無(wú)愧于心,所以心胸安泰。莊嚴(yán)恭敬,就是儀容整齊嚴(yán)肅,內(nèi)心寧?kù)o專一,穩(wěn)重矜持不懈怠,所以身體強(qiáng)健。追求仁義,本身須心存仁義滋養(yǎng)天性,作用于外則須,視百姓為同胞,視萬(wàn)物為朋友。如此大公無(wú)私,自然人民愛(ài)戴。正心實(shí)意,即內(nèi)心忠貞不二,言語(yǔ)篤實(shí)無(wú)欺,以至誠(chéng)之德感應(yīng)天地萬(wàn)物,因此神靈欽敬。如果真能達(dá)到上述四者的修身功夫,那么效驗(yàn)自然來(lái)到。我年紀(jì)已老邁了,卻還想在修身方面下功夫,來(lái)求得萬(wàn)一的成效。
原文
嘗謂獨(dú)也者,君子與小人共焉者也。小人以其為獨(dú)而生一念之妄,積妄生肆,而欺人之事成。君子懔其為獨(dú)而生一念之誠(chéng),積誠(chéng)為慎,而自慊之功密。其間離合幾微之端,可得而論矣。
蓋《大學(xué)》自格致以后,前言往行,既資其擴(kuò)充;日用細(xì)故,亦深其閱歷。心之際乎事者,已能剖析公私;心之麗乎理者,又足精研其得失。則夫善之當(dāng)為,不善之宜去,早畫(huà)然其灼見(jiàn)矣。而彼小人者,乃不能實(shí)有所見(jiàn),而行其所知。于是一善當(dāng)前,幸人之莫我察也,則趨焉而不決。一不善當(dāng)前,幸人之莫或伺也,則去之而不力。幽獨(dú)之中,情偽斯出,所謂欺也。惟夫君子者,懼一善之不力,則冥冥者有墮行;一不善之不去,則涓涓者無(wú)已時(shí)。屋漏而懔如帝天,方寸而堅(jiān)如金石。獨(dú)知之地,慎之又慎。此圣經(jīng)之要領(lǐng),而后賢所切究者也。
譯文
曾說(shuō)過(guò)“獨(dú)”這個(gè)東西,是君子和小人共同感受到的。小人認(rèn)為自己是獨(dú)自一人時(shí)會(huì)產(chǎn)生一個(gè)非分的念頭,非分之想積聚多了就會(huì)任意妄為,由此欺人的壞事發(fā)生。君子憂懼自己是單獨(dú)一人時(shí),會(huì)生出真誠(chéng)的意念。真誠(chéng)念頭積聚多了就會(huì)處事謹(jǐn)慎,由此對(duì)自己不滿意的德行下功夫匡正。君子和小人都是獨(dú)自處事,兩者的差距卻可由此得到評(píng)論。
自從《大學(xué)》窮究事物的原理并獲得知識(shí)之后,過(guò)去的言論行為都可用作個(gè)人開(kāi)闊眼界充實(shí)知識(shí)的資料,日常處理的瑣事問(wèn)題,更可深化個(gè)人的閱歷見(jiàn)識(shí)。君子這樣做了,他的心在遇到實(shí)事時(shí),已能剖析公私的區(qū)別;他的心在聯(lián)系道理時(shí),又足以精辟地研究其得失。那么對(duì)于善事應(yīng)當(dāng)做,不善的壞毛病應(yīng)去掉,早已經(jīng)形象鮮明地認(rèn)識(shí)到了。而那些小人們,卻不能有實(shí)在的見(jiàn)識(shí),去實(shí)行他所知道該做的事。于是辦一件好事,唯恐別人不知道是自己干的,去辦時(shí)遲疑不決。改正一件不好的毛病,僥幸別人可能窺視不到,改正得很不得力。背地里自己獨(dú)處,虛假的情弊自然會(huì)產(chǎn)生,這就是欺騙啊!而君子,唯恐辦一件善事不徹底,在晦暗中會(huì)產(chǎn)生墮落的行為;一個(gè)壞毛病不改正,就會(huì)像涓涓的流水長(zhǎng)年犯錯(cuò)。暗室之中懔然不動(dòng)邪念如同面對(duì)天神,主心骨堅(jiān)硬如同金石。在自己主持工作的地方單獨(dú)行事,一定要慎之又慎。這就是圣人遵奉的準(zhǔn)則要點(diǎn),也是后世賢人切實(shí)研究的問(wèn)題呀!
原文
修己治人之道,止“勤于邦,儉于家,言忠信,行篤敬”四語(yǔ),終身用之有不能盡,不在多,亦不在深。
古來(lái)圣哲胸懷極廣,而可達(dá)天德者,約有四端:如篤恭修己而生睿智,程子之說(shuō)也;至誠(chéng)感神而致前知,子思之訓(xùn)也;安貧樂(lè)道而潤(rùn)身眸面,孔顏曾孟之旨也;觀物閑吟而意適神恬,陶白蘇陸之趣也。自恨少壯不知努力,老年常多悔懼,于古人心境,不能領(lǐng)取一二。反復(fù)尋思,嘆喟無(wú)已。
譯文
自身修養(yǎng)和治理國(guó)家的道理,有四句話可終身適用而受益無(wú)窮,這就是“勤于政事,節(jié)儉治家,話語(yǔ)忠信可靠,行事誠(chéng)懇無(wú)欺”。真是話不在多少,也不在于多么深刻呀。
古往今來(lái)圣哲們的胸懷極為寬廣,而可達(dá)至圣大德的,約有四種境界:誠(chéng)懇謙恭,注重自我修養(yǎng)而生出聰明睿智,是二程的主張;精誠(chéng)感動(dòng)神靈而天生就有知識(shí),是子思的遺訓(xùn);安貧樂(lè)道而身體健康面無(wú)憂色,是孔子、顏回、曾子、孟子的要旨;欣賞大自然的美妙,吟詩(shī)作賦,而意志安適、精神愉悅,是陶淵明、白居易、蘇軾、陸游的人生樂(lè)趣。我常自己悔恨少壯不知努力,而到老年往往多出悔懼之感,對(duì)于古代圣哲們的心境情趣,不能領(lǐng)略獲取一二分。只能反復(fù)尋思,嘆息感慨不已。
第二章 不怨不尤 堅(jiān)忍自重—— “堅(jiān)忍”法
“堅(jiān)忍”者,君子所為,于戰(zhàn)則無(wú)敵,于禮則大治。于事業(yè)則會(huì)一步步接近成功,于生活才能真正體驗(yàn)到其甘味。
原文
子長(zhǎng)尚黃老,進(jìn)游俠,班孟堅(jiān)譏之,蓋實(shí)錄也。好游俠,故數(shù)稱堅(jiān)忍卓絕之行。如屈原、虞卿、田橫、侯贏、田光及此篇之述貫高皆是。尚黃老,故數(shù)稱脫屣富貴、厭世棄俗之人。如本紀(jì)以黃帝第一,世家以吳太伯第一,列傳以伯夷第一,皆其指也。此贊稱張、陳與太伯、季札異,亦謂其不能遺外勢(shì)利、棄屣天下耳。
譯文
司馬遷崇尚黃老,仰慕游俠,班固以此來(lái)譏諷他,也是符合事實(shí)。仰慕喜愛(ài)游俠,所以多次稱贊堅(jiān)忍卓絕的操行,例如屈原、虞卿、田橫、侯贏、田光以及此篇敘述的貫高都是這類人物。崇尚嘆服黃老,所以多次贊揚(yáng)視富貴如草芥、厭世棄俗的具備高尚品德的人,例如本紀(jì)中以黃帝為第一,世家中以吳太伯為第一,列傳中以伯夷為第一,都是有這種意圖的,此篇末贊中講張耳、陳馀和太伯、季札不一樣,也就是指他們不能拋棄權(quán)勢(shì)重利,擺脫天下,自由遨游。
原文
昔耿恭簡(jiǎn)公謂,居官以堅(jiān)忍為第一要義,帶勇亦然。與官場(chǎng)交接,吾兄弟患在略識(shí)世態(tài)而又懷一肚皮不合時(shí)宜,既不能硬,又不能軟,所以到處寡合。迪安妙在全不識(shí)世態(tài),其腹中雖也懷些不合時(shí)宜,卻一味渾含,永不發(fā)露。我兄弟則時(shí)時(shí)發(fā)露,終非載福之道。雪琴與我兄弟最相似,亦所如寡合也。弟當(dāng)以我為戒,一味渾厚,絕不發(fā)露,將來(lái)養(yǎng)得純熟,身體也健旺,子孫也受用,無(wú)慣習(xí)機(jī)械變?cè)p,恐愈久而愈薄耳。
譯文
過(guò)去耿恭簡(jiǎn)公曾說(shuō)過(guò),做官第一重要的是堅(jiān)忍不拔,有耐性。其實(shí)帶兵也是這樣,和官場(chǎng)往來(lái),我們兄弟們都憂慮的是略知世態(tài)需求卻本身懷有一肚皮不合時(shí)宜的想法,既不能硬做自我主張,又不能軟去迎合世事,所以到處落落寡合。迪安之妙就在于他全然不了解世態(tài),他腹中雖然也有些不合時(shí)宜的念頭,卻能一味渾同包容,永不表現(xiàn)顯露。我們兄弟卻時(shí)刻顯露出來(lái),總不是擁有福氣的法子。雪琴和我們兄弟最相像,也少有彼此投合的人。弟應(yīng)當(dāng)以我為戒,一味渾厚包容,決不顯露表現(xiàn)。將來(lái)性情修養(yǎng)純熟,身體也健壯旺盛,子孫也受用無(wú)窮。不要習(xí)慣于機(jī)變?cè)幵p之方,恐怕在官場(chǎng)越久,德行就會(huì)越淺薄。
原文
稍論時(shí)事,余謂當(dāng)豎起骨頭,竭力撐持。三更不眠,因作一聯(lián)云:“養(yǎng)活一團(tuán)春意思,撐起兩根窮骨頭”,用自警也。余生產(chǎn)作自箴聯(lián)句頗多,惜皆未寫(xiě)出,丁未年在家作一聯(lián)云:“不怨不尤但反身爭(zhēng)一個(gè)壁清,勿忘勿助看平地長(zhǎng)得萬(wàn)丈高”,曾用木板刻出,與此聯(lián)略相近,因附識(shí)之。
夜閱《荀子》三篇,三更盡睡,四時(shí)即醒,又作一聯(lián)云:“天下無(wú)易境天下無(wú)難境,終身有樂(lè)處終身有憂處”。至五更,又改作二聯(lián),一云:“取人為善與人為善,樂(lè)以終身憂以終身”;一云:“天下斷無(wú)易處之境遇,人間那有空閑的光陰”。
譯文
在泛論時(shí)事時(shí),我說(shuō)應(yīng)當(dāng)挺起骨頭,盡力支撐。三更時(shí)睡不著,于是作一聯(lián):“養(yǎng)活一團(tuán)春意思;撐起兩根窮骨頭。”用以自警。我一生中作過(guò)很多的聯(lián)句自箴,可惜沒(méi)有寫(xiě)下來(lái)。丁未年在家寫(xiě)有一聯(lián):“不怨不尤,但反身爭(zhēng)個(gè)一壁清;勿忘勿助,看平地長(zhǎng)得萬(wàn)丈高?!痹?jīng)用木板刻寫(xiě)出來(lái),與這個(gè)聯(lián)較近似,就附記在這里。
夜里讀《荀子》三篇,三更過(guò)了才睡,四更時(shí)醒來(lái),又作一聯(lián):“天下無(wú)易境,天下無(wú)難境,終身有樂(lè)處,終身有憂處。”到五更時(shí),又修改了兩聯(lián),一聯(lián)是:“取人為善與人為善,樂(lè)以終身憂以終身?!绷硪粭l是:“天下斷無(wú)易處之境遇,人間哪有空閑的光陰?!?/p>
第三章 不卑不亢 剛?cè)峄?jì)—— “剛?cè)帷狈?/p>
天地之道,要?jiǎng)側(cè)峄ビ?,不可偏廢。太柔就導(dǎo)至萎靡不振,太剛則容易招至折斷。剛并不是說(shuō)要暴虐,只是矯正使弱變強(qiáng)。柔也并不是卑弱,而是在強(qiáng)的方面謙讓而已。
原文
從古帝王將相,無(wú)人不由自立自強(qiáng)做出,即為圣賢者,亦各有自立自強(qiáng)之道,故能獨(dú)立不懼,確乎不拔。昔余往年在京,好與諸有大名大位者為仇,亦未始無(wú)挺然特立不畏強(qiáng)御之意。近來(lái)見(jiàn)得天地之道,剛?cè)峄ビ?,不可偏廢,太柔則靡,太剛則折。剛非暴虐之謂也,強(qiáng)矯而已;柔非卑弱之謂也,謙退而已。趨事赴公,則當(dāng)強(qiáng)矯,爭(zhēng)名逐利,則當(dāng)謙退;開(kāi)創(chuàng)家業(yè),則當(dāng)強(qiáng)矯,守成安樂(lè),則當(dāng)謙退;出與人物應(yīng)接,則當(dāng)強(qiáng)矯;入與妻孥享受,則當(dāng)謙退。若一面建功立業(yè),外享大名,一面求田問(wèn)舍,內(nèi)圖厚實(shí),二者皆有盈滿之象,全無(wú)謙退之意,則斷不能久。
譯文
自古帝王將相,沒(méi)有一個(gè)不是從自強(qiáng)自立做起,即便是圣賢之人,也各有自立自強(qiáng)的方法。所以才能獨(dú)立不懼,堅(jiān)定不移。過(guò)去我在京師的那些年中,好與諸位身居要職,名聲高遠(yuǎn)的人鬧意見(jiàn),也是一開(kāi)始就具有挺然獨(dú)立不畏強(qiáng)暴的氣概。近年來(lái)體會(huì)到天地之道,要?jiǎng)側(cè)峄ビ?,不可偏廢。太柔就導(dǎo)至萎靡不振,太剛則容易招至折斷。剛并不是說(shuō)要暴虐,只是矯正使弱變強(qiáng)。柔也并不是卑弱,而是在強(qiáng)的方面謙讓而已。辦公辦事,就應(yīng)勉力爭(zhēng)取,爭(zhēng)名逐利,就應(yīng)當(dāng)謙退。開(kāi)創(chuàng)家業(yè),應(yīng)當(dāng)奮發(fā)進(jìn)取,守成安樂(lè),則應(yīng)當(dāng)謙遜平和。出外與人接觸應(yīng)答,應(yīng)該努力表現(xiàn);回家與妻兒享受,就要悠閑舒緩。如果一方而建功立業(yè),外享有崇高聲名威望。一方面求田問(wèn)舍,內(nèi)圖謀奢侈的待遇享受,這兩者都有盈滿的征兆,全無(wú)一絲謙虛退讓的表示,那么這一切必定不會(huì)久長(zhǎng)。
原文
肝氣發(fā)時(shí),不惟不和平,并不恐懼,確有此境。不特盛年為然,即余漸衰老,亦常有勃不可遏之候。但強(qiáng)自禁制,降伏此心,釋氏所謂降龍伏虎。龍即相火也,虎即肝氣也。多少英雄豪杰打此兩關(guān)不過(guò),要在稍稍遏抑,不令過(guò)熾。降龍以來(lái)養(yǎng)水,伏虎以養(yǎng)火。古圣所謂窒欲,即降龍也;所謂懲忿,即伏虎也。釋儒之道不同,而其節(jié)制血?dú)猓磭L不同,總不使吾之嗜欲戕害吾之軀命而已。
至于“倔強(qiáng)”二字,卻不可少。功業(yè)文章,皆須有此二字貫注其中,否則柔靡不能成一事。孟子所謂至剛,孔子所謂貞固,皆從倔強(qiáng)二字做出。吾兄弟皆秉母德居多,其好處亦正在倔強(qiáng)。若能去忿欲以養(yǎng)體,存倔強(qiáng)以勵(lì)志,則日進(jìn)無(wú)疆矣。
譯文
肝火發(fā)作的時(shí)候,不只是不平和,更不恐懼,確實(shí)有這樣境況。不僅年輕氣盛如此,既使我漸漸衰老,也經(jīng)常有勃然而起,怒不可遏的時(shí)候,但要強(qiáng)迫控制自己情緒,降服自己心境,佛教稱之為降龍伏虎。龍就是相火,虎就是肝氣,多少英雄豪杰都過(guò)不了這兩關(guān)。主要在于稍稍控制自己,不要讓肝火過(guò)盛,降住龍用來(lái)養(yǎng)水,伏虎用來(lái)養(yǎng)火,古人所說(shuō)阻塞欲望,就是降龍;所說(shuō)警戒忿怒,就是伏虎。佛家,儒家說(shuō)法不一樣,但節(jié)制氣血,沒(méi)有不同,總是要不讓自己的欲望殘害自己的身體壽命。
至于“倔強(qiáng)”二字,卻不能缺少,功業(yè)文章,都必須要有這兩個(gè)字的精神貫注其中,否則會(huì)軟弱無(wú)力,一事無(wú)成。孟子所說(shuō)的至剛,孔子所說(shuō)的貞固,都是從倔強(qiáng)二字引出,咱兄弟們都繼承母親很多美德,它好處也正是在倔強(qiáng)上。如果能夠去除憤懣的欲望而休養(yǎng)身體,多存倔強(qiáng)之氣來(lái)激勵(lì)志向,那么日日就可長(zhǎng)進(jìn)無(wú)限了。
原文
至于強(qiáng)毅之氣,決不可無(wú),然強(qiáng)毅與剛愎有別。古語(yǔ)云自勝之謂強(qiáng)。曰強(qiáng)制,曰強(qiáng)恕,曰強(qiáng)為善,皆自勝之義也。如不慣早起,而強(qiáng)之未明即起;不慣莊敬,而強(qiáng)之坐尸立齋;不慣勞苦,而強(qiáng)之與士卒同甘苦,強(qiáng)之勤勞不倦,是即強(qiáng)也。不慣有恒,而強(qiáng)之貞恒,即毅也。舍此而求以客氣勝人,是剛愎而已矣。二者相似,而其流相去霄壤,不可不察,不可不謹(jǐn)。
譯文
至于剛毅的氣魄,決不能沒(méi)有。然而剛毅和剛愎區(qū)別很大。古語(yǔ)云:能戰(zhàn)勝自我就叫強(qiáng),說(shuō)強(qiáng)制、強(qiáng)恕、強(qiáng)為善,都是戰(zhàn)勝自我的意思,如不習(xí)慣早起,而強(qiáng)迫自己天不亮就起身;不習(xí)慣莊重恭敬,強(qiáng)制自己參加祭祀儀式;不習(xí)慣勞苦,而強(qiáng)制自己與士兵同甘共苦。能強(qiáng)制自己勤勞不倦,就是強(qiáng),不習(xí)慣堅(jiān)持,卻能強(qiáng)制自己堅(jiān)定地持之以恒,就是毅。除此之外,力求以氣勢(shì)勝人,就是剛愎,二者有相似之處,但其實(shí)質(zhì)有天壤之別,不可不察,不可不謹(jǐn)慎。
第四章 淡泊利欲 勤求廉矩——“廉矩”法
人生在世,除了生存的欲望以外,人還有各種各樣的欲望,自我實(shí)現(xiàn)就是其中之一??墒牵菬o(wú)止境的,欲望太強(qiáng)烈,就會(huì)造成痛苦和不幸。因此,人應(yīng)該盡力克制自己過(guò)高的欲望,培養(yǎng)清心寡欲、知足常樂(lè)的生活態(tài)度。
原文
翰臣方伯廉正之風(fēng),令人欽仰。身后蕭索,無(wú)力自庇,不特廉吏不可為,亦殊覺(jué)善不可為。其生平好學(xué)不倦,方欲立言以質(zhì)后世。弟昨賻之百金,挽以聯(lián)云:“豫章平寇,桑梓保民,休訝書(shū)生立功,皆從廿年積累立德立言而出;翠竹淚斑,蒼梧魂返,莫疑命婦死烈,亦猶萬(wàn)古臣子死忠死孝之常?!钡歉咧?,亦頗有意。位在客卿,慮無(wú)應(yīng)者,徒用累歔。韓公有言:“賢者恒無(wú)以自存,不賢者志滿氣得?!鄙w自古而嘆之也。
譯文
翰臣方伯廉正的作風(fēng),令人欽敬仰慕,然而死后家境蕭條敗落,無(wú)法庇護(hù)自家親人,這使人覺(jué)得不僅是清廉的官吏不能學(xué)做榜樣,甚至善良的事情也沒(méi)必要做。他一生好學(xué)不倦,正打算著書(shū)立說(shuō)流傳后世卻不幸去世。我昨天送百兩紋銀幫助他辦喪事,又做了一副對(duì)聯(lián)悼念他,說(shuō):“豫章平定賊寇,家鄉(xiāng)保護(hù)人民,不要驚訝書(shū)生建功立業(yè),都因?yàn)槎攴e累道德學(xué)問(wèn)才產(chǎn)生;翠竹斑如滴淚,蒼梧招魂欲返,怎可疑惑賢妻死節(jié)貞烈,也如同千萬(wàn)載臣子死為忠孝的常行?!蔽疫@樣站出來(lái)大聲呼吁,頗有號(hào)召眾人學(xué)習(xí)之意,然而僅處于客卿的位置上,估計(jì)無(wú)人響應(yīng),只好獨(dú)自反復(fù)感嘆不已。韓愈說(shuō)過(guò):“賢德的人經(jīng)常無(wú)法維持自身生存,無(wú)德的人卻志得意滿,不可一世?!币彩亲怨乓詠?lái)人們對(duì)這種情形的嘆息呀!
原文
古之君子之所以盡其心、養(yǎng)其性者,不可得而見(jiàn);其修身、齊家、治國(guó)、平天下,則一秉乎禮,自內(nèi)者言之,舍禮無(wú)所謂道德;自外者言之,舍禮無(wú)所謂政事。故六官經(jīng)制大備,而以《周禮》名書(shū)。春秋之世,士大夫知禮、善說(shuō)辭者,常足以服人而強(qiáng)國(guó)。戰(zhàn)國(guó)以后,以儀文之瑣為禮,是叔齊之所譏也。荀卿、張載兢以禮為務(wù),可謂知本好古,不逐乎流俗。近世張爾岐氏作《中庸論》,凌廷堪氏作《復(fù)禮論》,亦有以窺見(jiàn)先王之大原。秦蕙田氏輯《五禮通考》,以天文、算學(xué)錄入為觀象授時(shí)門;以地理、州郡錄入為體國(guó)經(jīng)野門。于著書(shū)之義例,則或駁而不精,其于古者經(jīng)世之禮無(wú)所不該,則未為失也。
譯文
古代的君子是如何竭盡心力修養(yǎng)德行的,我們是不能看到了;但他們修養(yǎng)身心,管理家庭,治理國(guó)家,平定天下,卻都秉持的是禮。從內(nèi)部說(shuō),舍棄了禮法就說(shuō)不上道德;從外部說(shuō),舍棄了禮法就無(wú)法協(xié)理政務(wù)。所以六卿之官設(shè)置完備,而記錄典籍以《周禮》做書(shū)名。春秋時(shí)代,士大夫通曉禮法,擅長(zhǎng)游說(shuō)辭令的人,常能說(shuō)服眾人,實(shí)現(xiàn)主張而使國(guó)家強(qiáng)盛。戰(zhàn)國(guó)以后,以儀式的華美瑣碎為禮,就是叔齊所譏諷的虛有其表。荀卿、張載小心謹(jǐn)慎地以禮為實(shí)務(wù),可稱得上知曉根本,喜好古風(fēng),不追逐流俗啊!近代張爾岐作《中庸論》、凌廷堪作《復(fù)禮論》,也可以從中看到先王教化原貌的佳處。秦蕙田編輯《五禮通考》,把天文、算學(xué)錄入授時(shí)門一類,把地理、州郡錄入體國(guó)經(jīng)野門一類。這樣做,對(duì)于著書(shū)的意義和條例來(lái)說(shuō),就有些繁雜不精,但該書(shū)對(duì)古代經(jīng)營(yíng)世事的禮則都全盤具備了,則說(shuō)不上有什么失誤。
原文
崇儉約以養(yǎng)廉。昔年州縣佐雜在省當(dāng)差,并無(wú)薪水銀兩。今則月支數(shù)十金,而猶嫌其少。此所謂不知足也。欲學(xué)廉價(jià),必先知足。觀于各處難民,遍地餓莩,則吾人之安居衣食,已屬至幸,尚何奢望哉?尚敢暴殮哉?不特當(dāng)廉于取利,并當(dāng)廉于取名。毋貪保舉,毋好虛譽(yù),事事知足,人人守約,則可挽回矣。
譯文
崇尚節(jié)儉是用來(lái)培養(yǎng)廉潔之風(fēng)的。過(guò)去,州縣的佐官雜員有省城任職辦事,國(guó)家沒(méi)有薪水銀兩。如今,每月可領(lǐng)到數(shù)十兩銀子還嫌得到的少,是所說(shuō)的不知足呀。要想學(xué)習(xí)廉潔正直,必須先知足??吹侥切└鞯氐碾y民,遍地都是餓死的人,而我們卻衣食住行不缺,已屬萬(wàn)幸了。哪里還有什么可奢望的呢?哪里還敢任意糟蹋東西呢?不僅應(yīng)當(dāng)正當(dāng)?shù)孬@得的利益,還要正當(dāng)?shù)刳A得名譽(yù)。不要貪圖向上保舉獲得功勞,不要貪圖虛浮不實(shí)的名譽(yù)。事事知滿足,人人守紀(jì)律,那么正當(dāng)?shù)娘L(fēng)氣就可挽回了。
第五章 見(jiàn)機(jī)而行 因勢(shì)利導(dǎo)——“詭道”法
做好一件事情,客觀條件極其有限,但只要把握時(shí)機(jī),因勢(shì)利導(dǎo),善于動(dòng)腦,主觀能力自然會(huì)是無(wú)窮無(wú)盡。
原文
帶勇之法,用恩莫如用仁,用威莫如用禮。仁者,即所謂欲立立人,欲達(dá)達(dá)人也。待弁勇如待子弟之心,嘗望其成立,望其發(fā)達(dá),則人之恩矣。禮者,即所謂無(wú)眾寡,無(wú)小大,無(wú)敢慢、泰而不驕也。正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,威而不猛也。持之以敬,臨之以莊,無(wú)形無(wú)聲之際,常有懔然難犯之象,則人知威矣。守斯二者,雖蠻貊之邦行矣,何兵勇之不可治哉。
譯文
帶兵的方法,用恩情不如用仁義,用威嚴(yán)不如用禮遇。“仁”的意思就是:“要想自己立身成事,先讓別人立身;要想自己達(dá)到目的,先要達(dá)到別人的目的。對(duì)待士兵要像對(duì)待自家子弟一樣的心情,希望他成事立業(yè),希望他發(fā)達(dá)興旺。那么人們自然感恩于你?!岸Y”的意思,指人與人之間平等相待,不分年齡大小,不分位置上下,彼此不能侮漫、安適平和而驕傲自大。衣冠端正,莊嚴(yán)肅穆,人們看見(jiàn)就生敬畏之心,覺(jué)得威嚴(yán)持重不猛烈。做事敬業(yè),待人穩(wěn)健,無(wú)形無(wú)聲中現(xiàn)出崇高難犯的氣象。這樣,別人自然尊重他的威嚴(yán)。遵守這兩個(gè)方面,即使到國(guó)外出使也行得通,更何況帶兵治軍呢?
原文
兵者,陰事也。哀戚之意,如臨親喪;肅敬之心,如承大祭,庶為近之。今以羊牛犬佾而就屠烹,見(jiàn)其悲啼于割剝之頃,宛轉(zhuǎn)于刀俎之前,仁者將有所不忍,況以人命為浪博輕擲之物。無(wú)論其敗喪也,即使幸勝,而死傷相望,斷頭洞胸,折臂失足,血肉狼藉,日陳吾前,哀矜不遑,喜于何有?故軍中不宜有歡欣之象。有歡欣之象者,無(wú)論或?yàn)閻?,或?yàn)轵溣?,終歸于敗而已矣。田單之在即墨,將軍有死之心,士卒無(wú)生之氣,此所以破燕也;及其攻狄也,黃金橫帶,而騁乎淄澠之間,有生之樂(lè),無(wú)死之心,魯仲連策其必不勝。兵事之宜慘戚,不宜歡欣,亦明矣。
譯文
用兵,是很冷酷的事。有哀痛悲憤之意,如同面對(duì)失去親人;肅穆莊敬之心,如同身處祭奠儀式;這樣才可以講用兵,面臨戰(zhàn)場(chǎng)。如今殺鍺狗牛羊之際,見(jiàn)它們嚎叫啼哭在刀割之時(shí),痛苦掙扎在斧案之間,仁慈的人就不忍心看,何況眼見(jiàn)以人命來(lái)相搏殺的爭(zhēng)戰(zhàn)之事了。先不說(shuō)戰(zhàn)爭(zhēng)失敗的情形,即使幸運(yùn)地獲勝,看見(jiàn)戰(zhàn)場(chǎng)上死傷的人彼此相望,遍地是斷頭洞胸、折臂失足、血肉狼藉的形象,哀痛悲切還來(lái)不及,哪里會(huì)有高興歡喜的想法?所以在軍隊(duì)中不應(yīng)有歡欣喜樂(lè)的情形。有歡心喜悅情緒的,不論是高興還是驕傲輕敵,終歸在戰(zhàn)爭(zhēng)中必?cái)o(wú)疑。田單在守即墨的時(shí)候,將軍有赴死的心思,士兵沒(méi)有生還的念頭,這是能打敗燕軍的根本啊!等到進(jìn)攻狄戎時(shí),披著金甲玉帶,馳騁在淄澠之間的土地上,有求生的樂(lè)趣,沒(méi)有赴死的心思,魯仲連認(rèn)定他一定打不贏,果然言中。用兵打仗的事應(yīng)當(dāng)有凄慘的準(zhǔn)備,不應(yīng)有歡欣的妄想,也是很明了的。
原文
練兵如八股家之揣摩,只要有百篇爛熟之文,則布局立意,常有熟徑可尋,而腔調(diào)亦左右逢源。凡讀文太多,而實(shí)無(wú)心得者,必不能文者也。用兵亦宜有簡(jiǎn)練之營(yíng),有純熟之將領(lǐng),陣法不可貪多而無(wú)實(shí)。
此時(shí)自治毫無(wú)把握,遽求成效,則氣浮而乏,凡心不可有察。進(jìn)兵須由自己作主,不可因他人之言而受其牽制。非特進(jìn)兵為然,即尋常出隊(duì)開(kāi)仗亦不可受人制。應(yīng)戰(zhàn)時(shí),雖他營(yíng)不愿而我營(yíng)亦必接戰(zhàn);不應(yīng)戰(zhàn)時(shí),雖他營(yíng)催促,我亦且持重不進(jìn)。若彼此皆牽率出隊(duì),視用兵為應(yīng)酬之文,則不復(fù)能出奇制勝矣。
譯文
練兵如同作八股文的大家的思維一樣,只要有百篇爛熟的文章在心中打底,那么文章的結(jié)構(gòu)布局、立意主題之法,常有熟路可尋,行文腔調(diào)也會(huì)左右逢源,有一定準(zhǔn)則。凡是那些讀書(shū)太多,卻潦草浮泛沒(méi)有心得的人,一定不會(huì)寫(xiě)文章。用兵也應(yīng)該有簡(jiǎn)達(dá)易練的軍兵、純熟有謀略的將領(lǐng),陣法也不可貪多不切實(shí)際。
這時(shí)自己想控制全局是毫無(wú)把握的。立即追求成效,就會(huì)虛火上浮而身體困乏。內(nèi)心不可不察覺(jué)這一點(diǎn)。我們常說(shuō)進(jìn)兵必須由自己作主,不可由于顧及他人言論而受牽制。不僅進(jìn)兵這樣,即便尋常出兵開(kāi)仗也不能受人牽制。應(yīng)該作戰(zhàn)時(shí),即使別的營(yíng)壘不愿出戰(zhàn),我的營(yíng)壘也必須接戰(zhàn)開(kāi)火;不應(yīng)該作戰(zhàn)時(shí),即使別的營(yíng)催促,我也要堅(jiān)持穩(wěn)重不輕易進(jìn)兵。如果彼此都牽制關(guān)聯(lián)勉強(qiáng)出兵,把用兵看作寫(xiě)應(yīng)酬文章,那么就再不能出奇致勝了。
第六章 且挺且韌 久戰(zhàn)之道——“久戰(zhàn)”法
一個(gè)人的性格與氣質(zhì),在這關(guān)鍵時(shí)刻會(huì)暴露得纖屑不遺:英雄或者儒夫,卑鄙或者高尚,自私或者無(wú)私。曾國(guó)藩認(rèn)為,他最緊要的品格與操守是:勇毅、團(tuán)結(jié)、尚志、勤勞。
原文
久戰(zhàn)之道,最忌勢(shì)窮力竭四字。力則指將士精力言之,勢(shì)則指大局大計(jì)及糧餉之接續(xù)。賊以堅(jiān)忍死拒,我亦當(dāng)以堅(jiān)忍勝之。惟有休養(yǎng)士氣,觀釁而動(dòng),不必過(guò)求速效,徒傷精銳,迨瓜熟蒂落,自可應(yīng)手奏功也。
譯文
打持久戰(zhàn),最忌諱“勢(shì)窮力竭”四字。力,就是指將士的精力而言;勢(shì),就是指戰(zhàn)略大局,全盤作戰(zhàn)計(jì)劃及糧餉的供應(yīng)補(bǔ)充。敵人以堅(jiān)忍的氣概拼命抵抗,我也要以堅(jiān)忍的精神抗衡,到最終取勝。這時(shí)只有在休養(yǎng)士氣時(shí),相機(jī)而動(dòng),不必過(guò)于追求速勝,而白白消耗精銳之士氣。等到時(shí)機(jī)成熟,就如瓜熟蒂落一樣,自然可以一出擊便殲滅敵人,凱歌返回。
原文
凡與賊相持日久,最戒浪戰(zhàn)。兵勇以浪戰(zhàn)而玩,玩則疲;賊匪以浪戰(zhàn)而猾,猾則巧。以我之疲戰(zhàn)賊之巧,終不免有受害之一日。故余昔在營(yíng)中誡諸將曰:“寧可數(shù)月不開(kāi)一仗,不可開(kāi)仗而毫無(wú)安排算計(jì)?!?/p>
譯文
凡是和敵人相持日久,最要戒備的是散慢地打仗。士兵們會(huì)因散漫作戰(zhàn)而不在意,不在意就會(huì)懈怠不認(rèn)真。敵人因?yàn)樯⒙鲬?zhàn)而更狡猾,狡猾就會(huì)變得機(jī)巧。用我軍的懈怠去和敵軍的詭詐機(jī)巧作戰(zhàn),終不免有受害的一天。所以我過(guò)去在軍營(yíng)中告戒諸將說(shuō):“寧可數(shù)月不開(kāi)一仗,不可開(kāi)仗而毫無(wú)安排算計(jì)?!?/p>
原文
夫戰(zhàn),勇氣也,再而衰,三而竭。國(guó)藩于此數(shù)語(yǔ),常常體念。大約用兵無(wú)他巧妙,常存有余不盡之氣而已。孫仲謀之攻合肥,受創(chuàng)于張遼;諸葛武侯之攻陳倉(cāng),受創(chuàng)于郝昭,皆初氣過(guò)銳,漸就衰竭之故。惟荀或之拔逼陽(yáng),氣已竭而復(fù)振;陸抗之拔西陵,預(yù)料城之不能遽下,而蓄養(yǎng)銳氣,先備外援,以待內(nèi)之自斃。此善于用氣者也。
譯文
打仗,靠的是勇氣。第一次進(jìn)攻,士氣最健旺,第二次進(jìn)攻,士氣就減弱了,第三次進(jìn)攻,士氣幾乎就衰竭了。這是古人用兵經(jīng)驗(yàn),我對(duì)這幾句話,經(jīng)常思索玩味。大概用兵并無(wú)其它奧妙,經(jīng)常保持銳氣不可用盡就可以了罷。三國(guó)中,孫權(quán)攻打合肥,受挫于張遼;諸葛亮攻打陳倉(cāng),受挫于赫昭,兩者失敗都因起初氣勢(shì)太盛,過(guò)于銳不可擋,慢慢決戰(zhàn)時(shí)就衰竭無(wú)力了呀。只有荀彧攻克逼陽(yáng),士氣衰竭而又重新振作;陸抗攻克西陵,事先預(yù)料難以迅速取勝,因而養(yǎng)精蓄銳,先安排好外援,等待城中敵人力盡自斃。這也是善于利用士氣作戰(zhàn)的人了。
第七章 守己無(wú)求 盡性知命—— “忠疑”法
古人云:惟忠疑之際,人臣最難處。猜疑毀謗,黑白相昧,乃人性蛇蝎處。然而,君子之心,廓然大火。忍侮于大者,浩然正氣,堅(jiān)而不移。
原文
蓋君子之立身,在其所處。誠(chéng)內(nèi)度方寸,靡所于疚,則仰對(duì)昭昭,俯視倫物,寬不怍,故冶長(zhǎng)無(wú)愧于其師,孟博不慚于其母,彼誠(chéng)有以自伸于內(nèi)耳。足下樸誠(chéng)淳信,守己無(wú)求,無(wú)亡之災(zāi),翩其相戾,顧衾對(duì)影,何悔何嫌。正宜益懋醇修,未可因是而增疑慮,稍渝素衷也。國(guó)藩濫竽此間,卒亦非善。骯臟之習(xí),本不達(dá)于時(shí)趨;而逡循之修,亦難躋于先進(jìn)。獨(dú)間狷守介介,期不深負(fù)知己之望,所知惟此之兢兢耳。
譯文
一般說(shuō)來(lái),君子講求的立身之道,在于他所處的環(huán)境地位的和協(xié)。確實(shí)做到反省內(nèi)心,毫無(wú)愧疚之處,那么仰望日月青天,俯視大地萬(wàn)物,就會(huì)心胸寬宏,無(wú)畏無(wú)懼,更不會(huì)羞慚。所以,公治長(zhǎng)不愧對(duì)老師孔子,東漢范滂沒(méi)辱沒(méi)母親教誨,他們都有內(nèi)心足以自信的東西。您這個(gè)人,純樸誠(chéng)實(shí)淳厚守信,恪守本分無(wú)求于人??墒且馔鉃?zāi)禍卻連連降臨。夜晚對(duì)影沉思,充滿悔恨不滿。這時(shí)正應(yīng)加深提高修養(yǎng),發(fā)揚(yáng)美德。不能因此而增疑慮,略微改變平時(shí)一貫的信念。我在此地濫竽充數(shù),結(jié)果也不太好。糟糕的習(xí)性本來(lái)就跟不上眼前形勢(shì)。而緩慢地學(xué)習(xí),也難躋身高明者之列。獨(dú)有一件,那就是恪守自己獨(dú)立正直的原則,希望不十分辜負(fù)知己朋友對(duì)我的期望。所追求的也只是小心謹(jǐn)慎地做到這些而已。
原文
持矯揉之說(shuō)者,譬杞柳以為桮棬,不知性命,必致戕賊仁義,是理以逆施而不順矣。高虛無(wú)主見(jiàn)者,若浮萍遇于江湖,空談性命,不復(fù)求諸形色,是理以豕恍不順矣。惟察之以精,私意不自蔽,私欲不自撓,惺惺常存,斯隨時(shí)見(jiàn)其順焉。守之以一,以不貳自惕,以不已自循,栗栗惟懼,期終身無(wú)不順焉。此圣人盡性立命之極,亦即中人復(fù)性知命之功也夫!
譯文
主張矯揉造作之說(shuō)的人,就好像把杞柳樹(shù)當(dāng)作用它的枝條編成的杯盤一般。不通曉本性天命的道理,必然導(dǎo)致傷害仁義,使道理顛倒不順暢。高談虛玄妙論,自己卻沒(méi)有見(jiàn)識(shí)的人,好像浮萍飄泊在江湖上。憑空論述本性、天命的學(xué)問(wèn),卻不探求事物外在形狀和內(nèi)在神色,這種學(xué)問(wèn)實(shí)際是模糊不清、說(shuō)不通順的。只有體察精微,不隱蔽自己意圖,不屈撓自己欲望,清醒與機(jī)智常存心底,這樣的人才會(huì)隨時(shí)順利行事。堅(jiān)守專一的原則,警戒自己忠貞不二,并遵循前進(jìn)不停息的規(guī)律,兢兢業(yè)業(yè)干事,惟恐有什么失誤之處,這樣做,終身才會(huì)沒(méi)不順利的事。這是圣賢之人應(yīng)用盡性來(lái)安身立命的最高境界。也是一般人恢復(fù)天性立身處世的有效法則。
原文
閱王夫之所注張子《正蒙》,于盡性知命之旨,略有所會(huì)。蓋盡其所可知者,于己,性也;聽(tīng)其不可知者,于天,命也?!兑住は缔o》“尺蠖之屈”八句,盡性也;“過(guò)此以往”四句,知命也。農(nóng)夫之服田力穡,勤者有秋,散惰者歉收,性也;為稼湯世,終歸礁爛,命也。愛(ài)人、治人、禮人,性也;愛(ài)之而不親,治之而不治,禮之而不答,命也。圣人之不可及處,在盡性以至于命。盡性猶下學(xué)之事,至于命則上述矣。當(dāng)盡性之時(shí),功力已至十分,而效驗(yàn)或有應(yīng)有不應(yīng),圣人于此淡然泊然。若知之若不知之,若著力若不著力,此中消息最難體驗(yàn)。若于性分當(dāng)盡之事,百倍其功以赴之,而俟命之學(xué),則以淡泊如為宗,庶幾其近道乎!
譯文
閱覽王夫之所注解張載的《正蒙》篇,對(duì)于盡性知命的意旨略有領(lǐng)會(huì)。對(duì)自己所能知道、能改變的事,充分發(fā)揮自己的作用,就是性。對(duì)自己不可知、無(wú)法出力的事,聽(tīng)?wèi){上天的安排,就是命。《易·系辭》上“尺蠖之屈”八句,講的就是盡性;“過(guò)此以往”四句,講的就是知命。農(nóng)夫耕田地種莊稼,勤苦的有好收成,懶惰的就欠收,這就是性。在商湯大旱之年種莊稼,怎么勤苦終歸莊稼焦枯絕收,這就是命。熱愛(ài)別人,教化別人,禮遇別人,是性。熱愛(ài)別人,別人卻不親近自己;教化別人,別人卻不遵從實(shí)踐;禮遇別人,別人卻不回應(yīng)答理,這就是命。圣賢之人不可企及的地方,就在于盡性而知命,盡性還屬于平常人可辦到的,知命就非常難了。當(dāng)盡性的時(shí)候,努力已達(dá)到十分,而效驗(yàn)或者有或者沒(méi)有,圣人對(duì)這種情況非常平靜淡泊。好像知道又好像不知道,好像用力,又似沒(méi)有用力,這其中分寸最難把握體驗(yàn)。如果對(duì)于“性”應(yīng)當(dāng)盡力之事,百倍努力以求其成功,而對(duì)于聽(tīng)天由命的事,則應(yīng)以淡泊為原則,這樣差不多就接近大道了。
第八章 能屈能伸 寂靜藏鋒—— “藏鋒”法
無(wú)論是初涉世事,還是位居高官,無(wú)論是做大事,還是一般人際關(guān)系,鋒芒切不可畢露。有了才華固然很好,但在合適的時(shí)機(jī)運(yùn)用才華而不被或少被人猜忌,避免功高蓋主,才算是更大的才華,這種才華對(duì)國(guó)對(duì)家對(duì)人對(duì)己都有真正的用處。
原文
《揚(yáng)雄傳》云:“君子得時(shí)則大行,不得時(shí)則龍蛇?!饼埳哒?,一曲一直,一伸一屈。如危行,伸也。言孫,即屈也。此詩(shī)畏高行之見(jiàn)傷,必言孫以自屈,龍蛇之道也。
誠(chéng)中形外,根心生色,古來(lái)有道之士,其淡雅和潤(rùn),無(wú)不達(dá)于面貌。余氣象未稍進(jìn),豈耆欲有未淡邪?機(jī)心有未消邪?當(dāng)猛省于衷,而取驗(yàn)于顏面。
譯文
《揚(yáng)雄傳》中講:“君子遇到圣明的時(shí)候,就力行其道;遇到政治紊亂、君主無(wú)道的時(shí)候,就如龍蛇,可屈可伸?!饼埳?,就是講一直一曲,一伸一屈。比如說(shuō)保持高潔的操守,就屬于伸的一方面。言語(yǔ)謙遜,就是屈的一方面。此詩(shī)講害怕行高于世,必被傷害,所以言語(yǔ)謙遜,以自屈求全,這就是龍蛇之道。
誠(chéng)懇的心意表現(xiàn)在人的外貌上。古往今來(lái)有道的人,淡雅謙和無(wú)不表現(xiàn)出來(lái)。我的氣色沒(méi)有變化,是不是欲望沒(méi)淡化?機(jī)心沒(méi)有消弭?應(yīng)該在心中猛省,表現(xiàn)在臉面上。
原文
凡民有血?dú)庵裕瑒t翹然而思有以上人。惡卑而就高,惡貧而覬富,惡寂寂而思赫赫有名。此世人之恒情。而凡民之中有君子人者,率常終身幽默,暗然退藏。彼豈異性?誠(chéng)見(jiàn)乎其大,而知眾人所爭(zhēng)者之不足深較也。自秦漢以來(lái),適于今日,達(dá)官貴人,何可勝數(shù)?當(dāng)其高據(jù)勢(shì)要,雍容進(jìn)止,自以為才智加人萬(wàn)萬(wàn)。及夫身沒(méi)觀之,彼與當(dāng)日之廝役賤卒、污行賈豎,營(yíng)營(yíng)而生、草草而死者,無(wú)以異也。而其間又有功業(yè)文學(xué)獵浮名者,自以為材智加人萬(wàn)萬(wàn)。及夫身沒(méi)觀之,彼與當(dāng)日之廝役賤卒、污行賈豎,營(yíng)營(yíng)而生、草草而死者,亦無(wú)以甚異也。然則今日之處高位而獲浮名者,自謂辭晦而居顯,泰然自處于高明。曾不知其與眼前之廝役賤卒、污行賈豎之營(yíng)營(yíng)者行將同歸于澌盡,而毫毛無(wú)以少異,豈不哀哉!
譯文
大凡有血?dú)馓煨缘娜?,都?huì)油然生出想用什么辦法超過(guò)他人的念頭。他們討厭卑微的職位,趨向崇高的權(quán)勢(shì),討厭貧賤而希望富貴,討厭默默無(wú)聞而思慕顯赫的名聲。這是世人的常情。但是大凡人中君子,大都常常是終身寂靜藏鋒,恬淡地棄官隱居。他們難道跟一般人天性不一樣嗎?實(shí)際上,他們才真正看到了大的東西,而知道一般人所爭(zhēng)逐的是不值得計(jì)較的。自從秦漢以來(lái),所謂達(dá)官貴人,哪里能數(shù)得盡呢?當(dāng)他們高據(jù)權(quán)勢(shì)要地,舉止儀態(tài)從容高雅,自以為才智超過(guò)別人萬(wàn)萬(wàn)倍,但等到他們死去之后再看,就跟當(dāng)時(shí)的雜役賤卒、低下行當(dāng)?shù)馁I賣人,熙熙攘攘地生著、又草草地死去的人,是沒(méi)有什么不同的。而其中又有所謂依靠功業(yè)文章獵取浮名的人,也自以為才智超過(guò)他人萬(wàn)萬(wàn)倍。但等到他們死去之后再看,他們跟當(dāng)日的雜役賤卒、低下行當(dāng)?shù)馁I賣人,熙熙攘攘的生著、又草草地死去的人,也是沒(méi)有什么特別不同的。既然這樣,那么今日那些身居高位而取得虛名的人,自以為自己文章蘊(yùn)含深義而地位顯貴,因而泰然自若地自奉為高明,竟然不知道自己跟眼前那些熙熙攘攘執(zhí)勞役供使喚的雜役賤卒、低下行當(dāng)?shù)馁I賣人一樣都將同歸于盡,而沒(méi)有毫毛差異,難道不叫人悲哀嗎?
原文
古之英雄,意量恢拓,規(guī)模宏遠(yuǎn),而其訓(xùn)誡子弟,恒有恭謹(jǐn)厚藏,身體則如鼎之鎮(zhèn)。以責(zé)凌物,物不服;以威加人,人不厭。此易達(dá)事耳。聲樂(lè)嬉游,不宜令過(guò)。捕酒漁獵,一切勿為;供用奉身,皆有節(jié)度。奇服異器,不宜興長(zhǎng)。又宜數(shù)引見(jiàn)佐吏,相見(jiàn)不數(shù),則彼我不親。不親,無(wú)因得盡人情;人情不盡,復(fù)何由知眾事也。數(shù)君者,皆雄才大略,有經(jīng)營(yíng)四海之志,而其教誡子弟,則約旨卑思,斂抑已甚。
譯文
古代的英雄,志向和胸懷都很廣大,事業(yè)規(guī)模宏遠(yuǎn),但是,他們教訓(xùn)與告誡子孫,做人應(yīng)該總是很虛心、謹(jǐn)慎、藏鋒的樣子,身體要如同銅鼎一樣穩(wěn)固。以權(quán)貴欺凌別人,別人難以服平;以威望對(duì)于人,人不討厭。這是容易辦到的事情。聲色嬉游之類活動(dòng),不應(yīng)該讓他們太過(guò)度了。賭博酗酒釣魚(yú)打獵,這一切都不要做;供應(yīng)物品穿用,都要有節(jié)度。奇異服裝玩物,不應(yīng)該有太大的興趣。應(yīng)該適宜地多多引見(jiàn)佐吏,相見(jiàn)不多,他們與我就不親近。我就無(wú)法了解人們的感情思想,人情不了解,又不如何知道民眾的事情呢?這幾位先生,都具備雄才大略,都有治理國(guó)家的志向,而他們教育告誡子弟,都是意旨簡(jiǎn)約,往卑微處著想,收斂抑制得很。
第九章 勢(shì)不用盡 否極泰來(lái)——“盈虛”法
俗話說(shuō):人生風(fēng)波險(xiǎn),行船要小心。言多招禍,行多有辱。實(shí)際上藏鋒露拙與鋒芒畢露是兩種截然相反的處世方式。為君藏鋒,可以及遠(yuǎn),為臣藏鋒,可以至大。
原文
嘗觀《易》之道,察盈虛消息之理,而知人不可無(wú)缺陷也。日中則昃,月盈則虧,天有孤虛,地闕東南,未有常全而不缺者?!皠儭币舱撸皬?fù)”之幾也,君子以為可喜也?!皦币舱?,“姤”之漸也,君子以為可危也。是故既吉矣,則由吝以趨于兇;既兇矣,則由悔以趨于吉。君子但知有悔耳?;谡撸允仄淙倍桓仪笕?。小人則時(shí)時(shí)求全;全者既得,而吝與兇隨之矣。眾人常缺,而一人常全,天道屈伸之故,豈若是不公乎?
譯文
我曾思考《易》經(jīng)中講的道理,考察盈虛升降的原因,才知道人不可能沒(méi)有缺陷。日中則昃,月盈則虧,天有孤虛,地闕東南,沒(méi)有總是十全十美而一點(diǎn)缺陷也沒(méi)有的事物?!吨芤住分械摹皠儭必?,是講陰盛陽(yáng)衰,小人得勢(shì)君子困頓,可這正蘊(yùn)育著相對(duì)應(yīng)的“復(fù)”卦陽(yáng)剛重返、生氣蓬勃,所以君子認(rèn)為得到“剝”卦是可喜的?!吨芤住分械摹皦必?,是講君子強(qiáng)大小人逃竄,可這也暗藏著相對(duì)應(yīng)的“娠”卦陰氣侵入陽(yáng)剛,小人卷土重來(lái),所以君子認(rèn)為得到“夬”卦,也仍然潛伏有危險(xiǎn),不能掉以輕心。所以本來(lái)是吉祥的,由于吝嗇可以走向不吉祥,本來(lái)是不吉祥的,由于改悔而又向吉祥發(fā)展。君子只有知道有災(zāi)禍,知道世上有許許多多不吉祥的災(zāi)禍,才可以忍受得住缺陷而不去追求過(guò)于完美的東西。小人不懂得這個(gè)道理,時(shí)時(shí)要追求完美;完美既然得到了,而吝惜和不吉也就跟著來(lái)了。如果眾人都有不足,而一人常十全十美,如果是因?yàn)槔咸鞝數(shù)木壒剩y道會(huì)如此不公平嗎?
原文
天下事焉能盡如人意?古來(lái)成大事者,半是天緣湊泊,半是勉強(qiáng)遷就。
金陵之克,亦本朝之大勛,千古之大名,全憑天意主張,豈盡關(guān)乎人力?天于大名,吝之惜之,千靡百折,艱難拂亂而后予之。老氏所謂“不敢為天下先”者,即不敢居第一等大名之意。弟前歲初進(jìn)是金陵,余屢信多危悚敬戒之辭,亦深知大名之不可強(qiáng)求。今少荃二年以來(lái)屢立奇功,肅清全蘇,吾兄弟名望雖減,尚不致身敗名裂,便是家門之福。疲師雖久而朝廷無(wú)貶辭,大局無(wú)他變,即是吾兄弟之幸。只可畏天知命,不可怨天尤人。所以養(yǎng)身卻病在此,所以持盈保泰亦在此。
譯文
天下事怎能盡如人意?自古以來(lái)成大業(yè)的人,一半是天緣相湊,另一半是勉強(qiáng)遷就。
攻克金陵,也是本朝的大功勛,千古的大功名,這全都是憑借上天意旨作主,怎么會(huì)完全由人力決定呢?上天對(duì)于大功名,吝惜得很,經(jīng)千百次折磨、艱難動(dòng)亂之后才能給予。老子所說(shuō)的“不敢為天下先”這句話,就是說(shuō)不敢身處天下第一等大功名的意思。弟弟前年剛進(jìn)圍金陵,我多次寫(xiě)信你并大多是恐懼儆戒之辭,也深深知道大名是不能勉強(qiáng)邀求。少荃(李鴻章)自同治二年以來(lái)屢建奇功,肅清江蘇全境,我輩兄弟的名譽(yù)聲望雖然降低,還不致身敗名裂,這就是家門的福分。讓軍隊(duì)疲憊困頓的時(shí)間已經(jīng)很長(zhǎng)久了,而朝廷并沒(méi)有貶斥之詞,全局沒(méi)有其他變故意外,這就是我們兄弟值得慶幸的事。只應(yīng)該敬畏上天,認(rèn)識(shí)天命,可不能埋怨上天,歸罪別人。我們用以保養(yǎng)身體、卻除疾病的方法就是靠這個(gè),我們用來(lái)維持我家盈滿之象,保持通暢、安泰的也是靠這個(gè)。
原文
諄諄慎守者但有二語(yǔ),曰“有福不可享盡,有勢(shì)不可使盡”而已。福不多享,故總以儉字為主,少用仆婢,少花銀錢,自然惜福矣;勢(shì)不多使,則少管閑事,少斷是非,無(wú)感者亦無(wú)怕者,自然悠久矣。
余斟酌再三,非開(kāi)缺不能回籍。平日則嫌其驟,功成身退,愈急愈好。
譯文
讓大家嚴(yán)格遵守的只有兩句話,那就是“有福分不能盡情享受,有權(quán)勢(shì)也不能用得精光。”有福而不過(guò)分享用,就是要以儉字為主,少用仆人奴婢,少花銀錢,自然就是珍惜福分了;有勢(shì)不多使,少管閑事,少評(píng)判是非,沒(méi)有人感謝你也沒(méi)有人怕你,就自然可以長(zhǎng)久了。
我反復(fù)考慮,不辭職就不能回老家。平日里嫌這樣做太急促,成就功業(yè)以后引退,則越快越好。
第十章 明理立德 自強(qiáng)不息—— “礪志”法
有志向的人和沒(méi)有志向的人不一樣,不僅是想象上的不一樣,而且也是事實(shí)上的不一樣。立志就是把這兩類人區(qū)別開(kāi)來(lái)的方式。
原文
君之之立志也,有民胞物與之量,有內(nèi)圣外王之業(yè),而后不忝于父母之生,不愧為天地之完人。故其為憂也,以不如舜不如周公為憂也,以德不修學(xué)不講為憂也。是故頑民?;瘎t憂之,蠻夷猾夏則憂之,小人在位賢才否閉則憂之,匹夫匹婦不被己澤則憂之,所謂悲天命而憫人窮,此君子之所憂也。若夫一身之屈伸,一家之饑飽,世俗之榮辱得失、貴賤毀譽(yù)—君子固不暇憂及此也。
譯文
君子立志,有以民眾為同胞,并奉獻(xiàn)出民眾需要的物質(zhì)財(cái)富的胸襟氣度。有對(duì)內(nèi)振興民族,對(duì)外開(kāi)創(chuàng)博大業(yè)績(jī)的雄心壯志。這樣奮發(fā)有為,才無(wú)愧于父母生養(yǎng)恩情,不愧為人世間最崇高的人。所以,值得他憂慮的,是事業(yè)成就不如舜帝不如周公而憂慮,是為不修道德不精通學(xué)業(yè)而憂慮。因此,當(dāng)社會(huì)腐敗,壞人頑固不化就憂慮。外敵入侵,干擾人民就憂慮,小人當(dāng)?shù)纼?yōu)秀人才被排斥埋沒(méi)就憂慮,平民百姓沒(méi)有得到自己的恩惠幫助就憂慮。這就是常說(shuō)的憂國(guó)憂民、憐憫貧弱的優(yōu)秀品質(zhì),是君子們擔(dān)憂的大事呀。至于一人的成敗,一家的溫飽,現(xiàn)實(shí)生活中所謂的榮辱得失、地位、名譽(yù)等,具有壯志的君子是沒(méi)閑工夫去憂慮傷神的。
原文
明德、新民、止至善,皆我分內(nèi)事也。若讀書(shū)不能體貼到身上去,謂此三項(xiàng)與我身了不相涉,則讀書(shū)何用?雖使能文能詩(shī),博雅自詡,亦只算得識(shí)字之牧豬奴耳!豈能謂之明理有用之人也乎?朝庭以制藝取士,亦謂其能代圣賢立言,必能明圣賢之理,行圣賢之行,可以居官蒞民、整躬率物也。若以明德、新民為分外事,則雖能文能詩(shī),而于修己治人之道實(shí)茫然不講,朝庭用此等人作官,與用牧豬奴作官何以異哉?
譯文
明道德、教新民、辦好事,這些都是我們分內(nèi)的事。如果讀書(shū)不能落實(shí)到自己身上,以為上面三項(xiàng)與自身毫不相干,那么讀書(shū)有什么用?即使能寫(xiě)文章作詩(shī)篇,洋洋自得于自身的高雅淵博,其實(shí)也只算得認(rèn)識(shí)幾個(gè)字的放豬仔罷了,哪能稱得上深明大理的有用之才呢?現(xiàn)今,國(guó)家依據(jù)科舉文章的優(yōu)劣選用人才,正是認(rèn)為這些人既然能按照圣賢的意圖立論寫(xiě)文章,當(dāng)然也必能明白圣賢有益于社會(huì)的道理,從而做有益于人民的事情,可以官居顯位而不脫離百姓,鞠躬盡瘁地遵循常理辦事。如果認(rèn)為深明德行、教化民眾是分外的事,那么雖能寫(xiě)詩(shī)作文,但對(duì)修養(yǎng)自身、治理國(guó)家的道理茫然無(wú)知,國(guó)家用這種人做官,和用放豬仔做官又有什么區(qū)別呢?
原文
累月奔馳酬應(yīng),猶能不失常課,當(dāng)可日進(jìn)無(wú)已。人生惟有常是第一美德。余早年于作字一道,亦嘗若息力索,終無(wú)所成。近日朝朝摹寫(xiě),久不間斷,遂覺(jué)月異而歲不同??梢?jiàn)年無(wú)分老少,事無(wú)分難易,但行之有恒,自如種樹(shù)畜養(yǎng),日見(jiàn)其大而不覺(jué)耳。進(jìn)之以猛,持之以恒,不過(guò)一二年,精進(jìn)而不覺(jué)。言語(yǔ)遲鈍,舉止端重,則德進(jìn)矣。作文有崢嶸雄快之氣,則業(yè)進(jìn)矣。
譯文
成年累月地奔走應(yīng)酬,還能堅(jiān)持學(xué)習(xí),當(dāng)然能大有長(zhǎng)進(jìn),不會(huì)停息。人生惟有做事持之以恒是第一美德。我早年對(duì)于書(shū)法一道,也曾苦力探索,卻終無(wú)成就,近日來(lái)天天摹寫(xiě),從無(wú)間斷,就覺(jué)得字有長(zhǎng)進(jìn),可說(shuō)日新月異??梢?jiàn)年齡無(wú)論大小,事情無(wú)論難易,只要持之以恒地做了,就像種樹(shù)養(yǎng)禽一般,天天看它長(zhǎng)大卻感覺(jué)不到。盡力前進(jìn),堅(jiān)持不懈,不過(guò)一二年工夫,自然有無(wú)形的長(zhǎng)進(jìn)。言語(yǔ)沉穩(wěn),舉止端重,則品德性情長(zhǎng)進(jìn)。文章有崢嶸雄駿之氣,則學(xué)業(yè)有長(zhǎng)進(jìn)。
第十一章 崇儉鄙奢 以和為本—— “家范”法
家范,即指一家之規(guī)法。曾國(guó)藩克勤于國(guó),也克儉于家,思不辱先門,不辱己身;尊高年,慈孤弱,兄友弟恭,真真是立身百業(yè),齊家治國(guó)平天下。
原文
家中兄弟子侄,惟當(dāng)記祖父之八個(gè)字,曰:“考、寶、早、掃、書(shū)、蔬、魚(yú)、豬?!庇种?jǐn)記祖父三不信,曰:“不信地仙、不信醫(yī)藥、不信僧巫?!庇嗳沼泝?cè)中又有八本之說(shuō),曰:“讀書(shū)以訓(xùn)詁為本,作詩(shī)文以聲調(diào)為本,事親以得歡心為本,養(yǎng)生以戒惱怒為本。立身以不妄語(yǔ)為本,居家以不晏起為本,作官以不要錢為本,行軍以不擾民為本?!贝税吮菊撸杂嚅啔v而確有把握之論,弟亦當(dāng)教諸子侄謹(jǐn)記之。無(wú)論世之治亂,家之貧富,但能守星岡公之八字與余之八本,總不失為上等人家。
譯文
家中兄弟子侄,應(yīng)當(dāng)牢記祖父訓(xùn)戒的八個(gè)字“考、寶、早、掃、書(shū)、蔬、魚(yú)、豬?!庇之?dāng)謹(jǐn)記祖父的三不信“不信地仙,不信醫(yī)藥,不信僧巫?!蔽胰沼浿杏种v到八本的說(shuō)法,是“讀書(shū)以訓(xùn)詁為本,作詩(shī)文以聲調(diào)為本,侍奉長(zhǎng)輩以讓其歡心為本,修養(yǎng)身心以戒怒為本。立身以誠(chéng)信為本,居家以早起為本,作官以不要錢為本,行軍以不擾民為本?!边@八本,都是我親身經(jīng)歷、行之有效的經(jīng)驗(yàn)之談,弟應(yīng)當(dāng)教育眾子侄謹(jǐn)記實(shí)行。無(wú)論治世還是亂世,家貧還是家富,只要能遵守祖父星岡公的八字與我的八本之說(shuō),總不失為讓人尊重的上等人家。
原文
士大夫之家不旋踵而敗,往往不知鄉(xiāng)里耕讀人家之耐久。所以致敗之由大約不出數(shù)端。家敗之道有四,曰:禮儀全廢者敗;兄弟欺詐者敗;婦女淫亂者敗;子弟傲慢者敗。身敗之道有四,曰:驕盈凌物者敗;昏惰任下者敗;貪刻兼至者敗;反復(fù)無(wú)信者敗。本有八者全無(wú)一失而無(wú)故傾覆者也。
譯文
士大夫之家會(huì)傾刻衰敗,往往比不上鄉(xiāng)村耕讀之家的家運(yùn)耐久。所以認(rèn)定造成衰敗的緣由大約不出這幾個(gè)方面。使家業(yè)凋蔽的途徑有四條,是不講求禮儀的人家必衰敗;兄弟彼此欺詐不和的人家必衰敗;婦女淫蕩穢亂的人家必衰敗;子弟們傲慢輕侮他人的人家必衰敗。使自身衰敗的原因也有四條,是驕傲自大、恃才凌物的人必衰敗,糊涂懶惰、偏信下屬的人必衰敗,貪婪苛刻、求全責(zé)備的人必衰敗,反復(fù)無(wú)常、不講信譽(yù)的人必衰敗。從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)以上弊病一絲不染而無(wú)故敗家覆身的人事。
原文
凡天下官宦之家,多只一代享用便盡,其子孫始而驕佚,繼而流蕩,終而溝壑,能慶延一二代者鮮矣。商賈之家,勤儉者能延三四代;耕讀之家,謹(jǐn)樸者能延五六代;孝友之家,則可以綿延十代八代。我今賴祖宗之積累,少年早達(dá),深恐其以一身享用殆盡,故教諸弟及兒輩,但愿其為耕讀孝友之家,不愿其為仕宦起見(jiàn)。若能看透此層道理,則雖巍科顯宦,終算不得祖父之賢肖,我家之功臣。若不能看透此道理,則我欽佩之至。澄弟每以我升官得差,便謂我肖子賢孫,殊不知此非賢肖也。如以此為賢肖,則李林甫、盧懷慎輩,何嘗不位極人臣,舄奕一時(shí),詎得謂之賢肖哉?予自問(wèn)學(xué)淺識(shí)薄,謬膺高位,然所刻刻留心者,此時(shí)雖在宦海之中,卻時(shí)作上岸之計(jì)。要令罷官家居之日,己身可以淡泊,妻子可服勞,可對(duì)祖父兄弟,可以對(duì)宗族鄉(xiāng)黨。如是而已。
譯文
凡是天下官宦人家,大多數(shù)僅僅一代便享用殆盡,其子孫們開(kāi)始驕橫懶散,繼而漂流浪蕩,最終死于溝壑,能夠有幸延續(xù)家聲一二代的非常少見(jiàn)。至于商賈巨富之家,勤儉持家的能享用延續(xù)三四代。耕讀為業(yè)之家,謹(jǐn)慎樸實(shí)的能延續(xù)五六代。孝敬長(zhǎng)輩、友善和睦的人家,則能延續(xù)十代八代。我今生托賴祖宗累積的德行,得以少年得志,家業(yè)發(fā)達(dá),卻唯恐我一人享用殆盡,因此教訓(xùn)各位弟弟及侄兒輩,希望共同立志發(fā)奮成為耕讀、孝悌、與人為善之家,而不愿成為仕宦之家。如果不能識(shí)透這番道理,那么雖然科舉高中,官位顯赫,終算不得祖父輩賢能孝義的子孫、振我家聲的功臣。如果能識(shí)透這番道理,那么將使我欽佩之至。澄弟一直認(rèn)為我升官得志,便說(shuō)我是孝子賢孫。殊不知這并不是賢德孝義啊。如果以此為賢孝之舉,那么李林甫、盧懷慎之流,何嘗不是位極人臣、顯赫一時(shí)的人物,豈不可以說(shuō)他們也是賢孝之人嗎?我自知學(xué)識(shí)淺薄,誤登高位顯爵,于是事事留心,時(shí)時(shí)在意。此時(shí)雖身在仕途宦海之中,卻時(shí)刻作著棄官上岸的打算,如果到了棄官回家的時(shí)候,自身可以淡泊名利,妻子也可以擔(dān)任勞作,這樣才可對(duì)得起祖父兄弟,也可對(duì)得起宗族鄉(xiāng)親,僅此而已。
第十二章 不逞不妄 自修求強(qiáng)—— “明強(qiáng)”法
擔(dān)當(dāng)大事,全要在明強(qiáng)兩個(gè)字上下功夫,《中庸》中的學(xué)、問(wèn)、思、辨、行之方面,主要?dú)w結(jié)為使不明白的弄明白,使不堅(jiān)強(qiáng)的變堅(jiān)強(qiáng)。天下的事,沒(méi)有志氣就不能發(fā)起去做,不堅(jiān)定就做不成功,即使修身養(yǎng)家,也必須以明強(qiáng)為根本。
原文
三達(dá)德之首曰智,智即明也。古豪杰,動(dòng)稱英雄。英即明也。明有二端:人見(jiàn)其近樓則所見(jiàn)遠(yuǎn)矣,登山則所見(jiàn)更遠(yuǎn)矣。精明者,譬如至微之物,以顯微鏡照之,則加大一倍、十倍、百倍矣。又如粗糙之米,再舂則粗糠全去,三舂、四舂,則精白絕倫矣。高明由于天分,精明由于學(xué)問(wèn)。吾兄弟忝居大家,天分均不甚高明,專賴學(xué)問(wèn)以求精明。好問(wèn)若買顯微之鏡,好學(xué)若舂上熟之米??傢毿闹袠O明,而后口中可斷。能明而斷謂之英斷,不明而斷謂之武斷。武斷自己之事,為害猶淺;武斷他人之事,招怨實(shí)深。惟謙退而不肯輕,最足養(yǎng)福。
譯文
“智、仁、勇”三項(xiàng)通透的德行中,排在首位的是“智”。智就是明,古往今來(lái),豪杰志士、才能特出之人都被稱為英雄,英也就是明的意思。所謂明有兩個(gè)方面,他人只看到近前的事物,我則可見(jiàn)更深遠(yuǎn)的事物,這叫高明。他人只看到粗大顯眼的東西,我則可看見(jiàn)細(xì)微的東西,叫精明。這里所說(shuō)的高明,好比身處一室之中,人們只能看近處的景物,若登上高樓看得就遠(yuǎn)了,再如登上高山所見(jiàn)的就更遠(yuǎn)了。而精明,就如極為細(xì)微之物,用顯微鏡照它,會(huì)放大一倍、十倍、百倍。又如滿是粗糠的糙米,搗兩遍就可除去粗糠,搗上三遍四遍,就精細(xì)白凈到極點(diǎn)了。人是否高明取決于天賦資質(zhì),精明則全賴于后天鉆研學(xué)問(wèn)的程度。我曾氏兄弟如今僥幸身居高位,天賦姿質(zhì)都不算很高明,全靠勤學(xué)好問(wèn)來(lái)求得精明。好問(wèn)如同購(gòu)買顯微鏡,可深知極細(xì)微方面。好學(xué)如同搗熟透了的米,可去粗取精??傊仨毿闹辛巳缰刚?,而后才可口中說(shuō)出自己決斷。對(duì)事物能了解明白再做決斷,就叫英斷。稀里糊涂就做決斷,稱之為武斷。武斷自身的一些事,產(chǎn)生的危害還不大;武斷他人的事情,因此招致的怨恨就很深了。只有謙虛退讓而不肯輕易下決斷,才足以保住福分。
原文
擔(dān)當(dāng)大事,全在明強(qiáng)二字。《中庸》學(xué)、問(wèn)、思、辨、行五者,其要?dú)w于愚必明,柔必強(qiáng)。凡事非氣不舉,非剛不濟(jì),即修身養(yǎng)家,亦須以明強(qiáng)為本。難禁風(fēng)浪四字譬還,甚好甚慰。古來(lái)豪杰皆以此四字為大忌。吾家祖父教人,亦以懦弱無(wú)剛四字為大恥。故男兒自立,必須有倔強(qiáng)之氣。惟數(shù)萬(wàn)人困于堅(jiān)城之下,最易暗銷銳氣。弟能養(yǎng)數(shù)萬(wàn)人之剛氣而久不銷損,此是過(guò)人之處,更宜從此加功。
譯文
至于要擔(dān)當(dāng)大事,全要在明強(qiáng)兩個(gè)字上下功夫,《中庸》中的學(xué)、問(wèn)、思、辨、行之方面,主要?dú)w結(jié)為使不明白的弄明白,使不堅(jiān)強(qiáng)的變堅(jiān)強(qiáng)。天下的事,沒(méi)有志氣就不能發(fā)起去做,不堅(jiān)定就做不成功,即使修身養(yǎng)家,也必須以明強(qiáng)為根本?!半y禁風(fēng)浪”四字說(shuō)得很好,大慰我心,合乎我意。自古豪杰之士都以擁有這四字為大忌。我家祖父教導(dǎo)別人,也說(shuō)以“懦弱無(wú)剛”四字為大恥。所以男兒自立于世,一定要有倔強(qiáng)的氣概。只是數(shù)萬(wàn)人被困在堅(jiān)固城池之下,最容易暗中消磨銳氣。老弟能夠保持?jǐn)?shù)萬(wàn)人的剛猛士氣,長(zhǎng)時(shí)間不至于消靡折損,這是你的過(guò)人之處,更應(yīng)在此下功夫呀。
原文
凡國(guó)之強(qiáng),必須得賢臣工;家之強(qiáng),必須多出賢子弟。此亦關(guān)乎天命,不盡由于人謀。至一身之強(qiáng),則不外乎北宮黝、孟施舍、曾子三種。孟子之集義而慷,即曾子之自反而縮也。惟曾、孟與孔子告仲由之強(qiáng),略為可久可常。此外斗智斗力之強(qiáng),則有因強(qiáng)而大興,亦有因強(qiáng)而大敗。古來(lái)如李斯、曹操、董卓、楊素,其智力皆橫絕一世,而其禍敗亦迎異尋常。近世如陸、何、肅、陳亦皆予知自雄,而俱不保其終。故吾輩在自修處求強(qiáng)則可,在勝人處求強(qiáng)則不可。福益外家,若專在勝人處求強(qiáng),其能強(qiáng)到底與否尚未可知。即使終身強(qiáng)橫安穩(wěn),亦君子所不屑道也。
![](/static/images/biaoqian1.png)